воскресенье, 07 марта 2010
читать дальшеНачну с отрицательного. Не понимаю, на каком основании всевозможные типа_критики возмущаются в стиле этот Бертон переиначил всю книгу, что за отсебятина! Бертон сразу заявил, что создает не экранизацию бессмертной сказки, а ее вольное продолжение. И мне кажется, что подобные выпады лишь указывают на уровень IQ этих самых критиков, а также на их незнакомство с первоисточником.
Думаю, не надо говорить, насколько я люблю саму книгу, а также творчество Бертона, поэтому ждала этот фильм с двойным нетерпением. Сюжет пересказывать не буду, сразу перейду к главному восторгу. Джонни и Хелена великолепны всегда, а уж в образе Шляпника и Красной Королевы они просто неподражаемы)) Чеширский Кот влюбил в себя сразу, окончательно и бесповоротно, одной своей улыбкой)) Талантливая юная актриса Миа прекрасно воплотила Алису на экране - вполне в стилистике Бертона)) В общем, актерский состав создал великолепную сказку))
И еще момент. Долго смеялась, когда где-то вычитала мысль, будто в фильме будет сцена любви Алисы и Шляпника... Ну, в общем-то сцена действительно имела место быть, но все-таки это была не та любовь. Почему-то весь зал ожидал, что они поцелуются в сцене прощения. Но этого не могло произойти в любом случае.
Некоторые нарицания вызвал русский дубляж. Актер, по доброй традиции озвучивший Шляпника, очевидно, спутал фильмы и периодически сбивался на тон Джека-Воробья. В том же можно упрекнуть дублера Гусеницы - интонация постоянно отсылала к профессору Снейпу понятно откуда.
И очень порадовала графика. Не пожалела, что пошла на сеанс в 3D. Летящие навстречу пианино, бабочки, камни ощущались вполне реальными))
Да, это не сказка в ее облагороженном варианте. Темный стиль, несколько черный юмор, но все-таки надо помнить, что создатель этого великолепия - великий Бертон! Какие еще могут быть вопросы??
@темы:
Великий Критик и ИЖЕ СЪ NИМЪ,
Гений Т.Бертона,
Алиса в стране Чудес
В общем, актерский состав создал великолепную сказку))
Просто ненавижу всех, кто ее посмотрел, пока я ее не посмотрела, а посмотрю я ее только на след. неделе если получится))
Но я отомщу, вот - www.youtube.com/watch?v=8zpObFikFYA&feature=pla...
Может к актеру привязывают одного дублера). Чтобы смотритель (вылетело слово.. забыл, как правильно...) привык...
Вопрос: были ли там во время фильма современные треки панк-груп?
Пишу как-то по-гибридски...
tarantello к актеру привязывают одного дублера Ну, это-то да, обычно так и делают (тем более если учесть, что у нас всего небольшая горстка актеров переводит абсолютно все фильмы). Но все-таки они ведь должны отличать роли того актера, которого переводят))
смотритель Ты, наверно, имел ввиду зрителя?))
Хм, вот панка не было... Вообще из современных треков была лишь песня во время титров, но то был обычный рок.
он самый
Вообще из современных треков была лишь песня во время титров, но то был обычный рок.
эт хорошо))) тока чив они второй диск с ОСТом выпускали?